
hechar/echar a perder | WordReference Forums
May 7, 2011 · Es correcto decir : heche a perder mi corbata favorita o eche a perder mi corbata favorita. Se supone que cuando es del verbo hacer es con H y de arrojar es sin H. Yo eche a …
Eche... | WordReference Forums
Dec 1, 2008 · Hello, I'd like to know th meaning of the Colombian expression "eche...". The context is written informally, and I believe there should be an ellipsis (...) after "Eche" in this …
Me eché / Eché una siesta (echarse/echar) - WordReference Forums
Apr 26, 2012 · Hi, What is the difference between echarse una siesta and echar una siesta? Is one more acceptable/correct than the other? I recently had two separate conversations with …
echar un ojo - WordReference Forums
Mar 29, 2005 · Echar un ojo significa dormir. Normalmente se usa en forma negativa: Anoche no pude echar un ojo = anoche no pude dormir.
echársela - Pa' qué te la echai' (para que te la echas)
Sep 30, 2019 · En general no se usa en la forma "echársela", si no que siempre se oye como: "Pa' qué te la echai'" (para que te la echas), que sería una forma de indicar que se calme, …
xao me lo eché - WordReference Forums
Jun 17, 2019 · Buenas a todos. Les quería consular sobre una expresión que ví de un chileno en una historia de Instagram. Les comento la situación. Él estaba en una reunión en la …
no me eche la sal - WordReference Forums
Aug 26, 2007 · Esta frase "no me eche (s) la sal" es muy común en México, y dependiendo del contexto, puede significar "ni lo digas, con la suerte que me cargo o con tu mal augurio, se …
échale un vistazo - echa un vistazo | WordReference Forums
Oct 27, 2006 · Hola! My question is very simple. 1/ Échale un vistazo a esta página! 2/ Écha un vistazo a esta página! I saw the first sentence here in Wordreference but I wonder if the …
echar/dar un vistazo - WordReference Forums
Dec 14, 2011 · Amigos del foro: ¿Cuál construcción les parece más natural, echar un vistazo o dar un vistazo? Según me indican los diccionarios, ambas construcciones son correctas. …
echar un rato - WordReference Forums
Jun 21, 2020 · "echar" significa aquí "pasar". Es sólo una forma coloquial de hablar y no tiene ninguna connotación negativa: Eché el rato viendo la tele = Pasé el rato viendo la tele En el …